Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Danieljk
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 июня 2016 в 19:46:45
Вы больные со своими престолами если сюда лезете, то не надо ставить 1 Люциферу, кренделя недожареные тьфу.
skandver
Гость
Гость
29 июня 2016 в 20:02:07
[quote="Artnya"][quote="horizon12"]Спасибо LF!
Ожидал большего, но сериал оказался типичным процедуралом, так же главный злодей и его мотивы угадываются очень легко.[/quote]
В сериале пока еще нет главного злодея)))))
[/quote]
А как же Ангел-Негр?(не Тираэль)
Ожидал большего, но сериал оказался типичным процедуралом, так же главный злодей и его мотивы угадываются очень легко.[/quote]
В сериале пока еще нет главного злодея)))))
[/quote]
А как же Ангел-Негр?(не Тираэль)
skandver
Гость
Гость
29 июня 2016 в 20:04:28
[quote="Fantasy4"][quote="skandver"][quote="fhthjtj6i5xh"]может петицию составим, чтобы его фамилию переводили, как МорнингСтар или хотя бы Светоносный?)[/quote]
МорнингСтар - Утренняя Звезда, если дословно. Денница - русская версия этого словосочетания.[/quote]
Тогда почему перевели только фамилию?[/quote]
Потому что МорнингСтар - Утренняя Звезда - Денница - Люцифер.
МорнингСтар - Утренняя Звезда, если дословно. Денница - русская версия этого словосочетания.[/quote]
Тогда почему перевели только фамилию?[/quote]
Потому что МорнингСтар - Утренняя Звезда - Денница - Люцифер.
Fantasy4
Гость |
Гость |
29 июня 2016 в 20:16:09
[quote="skandver"][quote="Fantasy4"][quote="skandver"][quote="fhthjtj6i5xh"]может петицию составим, чтобы его фамилию переводили, как МорнингСтар или хотя бы Светоносный?)[/quote]
МорнингСтар - Утренняя Звезда, если дословно. Денница - русская версия этого словосочетания.[/quote]
Тогда почему перевели только фамилию?[/quote]
Потому что МорнингСтар - Утренняя Звезда - Денница - Люцифер.[/quote]
Идиот)
МорнингСтар - Утренняя Звезда, если дословно. Денница - русская версия этого словосочетания.[/quote]
Тогда почему перевели только фамилию?[/quote]
Потому что МорнингСтар - Утренняя Звезда - Денница - Люцифер.[/quote]
Идиот)
mahatma kaganovich
mahatma.kaganovich | Постоянный зритель
mahatma.kaganovich | Постоянный зритель
29 июня 2016 в 20:19:10
[quote="fhthjtj6i5xh"]может петицию составим, чтобы его фамилию переводили, как МорнингСтар или хотя бы Светоносный?)[/quote] В новом переводе "Улиеншпигеля" меня шокировал перевод "Светозар" (в моем каноническомъ варианте это был "Люцифер Светоносец"). Светозар Джахович Денница.
SuperT
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 июня 2016 в 21:45:16
я так чувствую, без страданий от Денницы в комментариях вообще бы не писали почти. А так - уже пятую серию душевные муки и терзания от того, что посмели фамилию "перевести"...
А сериал хороший. Забавно и ненапряжно, легкое "чтиво" на ночь
А сериал хороший. Забавно и ненапряжно, легкое "чтиво" на ночь
gother72
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
29 июня 2016 в 21:51:47
Только подумал, что сериал превращается в УГ, как появился эффект внезапности.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.

Заслуженный зритель | Оценка серии: 9 из 10
Зачем переводить "Люцифер", если в русском языке это слово имеет ровно то же самое значение, что и в английском?